日本語のMO助詞

Em japonês, a função mais comum da partícula mo é indicar uma espécie de similaridade entre palavras da mesma sentença.

日本語のMO助詞

Segundo a gramática japonesa, a partícula mo pode substituir outras partículas em frases paralelas, colocando duas palavras em pé de igualdade ou assumindo o mesmo significado de palavras como tambémbem comotão…quanto e outras com o mesmo significado.

Como dizer “também” em japonês

Quando usamos frases paralelas, é muito comum a partícula mo assumir o significado da palavra também na língua portuguesa.

Nestes casos, ela se torna um equivalente da palavra também.

例:

???????

????????

Isto é um carro.

Aquilo também é um carro?

Note que na segunda frase, a partícula wa foi substituída pela partícula mo. Isso pode acontecer com outras partículas japonesas, como as partículas ga そして wo.

Exemplos:

????????????????????

???????????????????

O senhor Eduardo estuda japonês.

A senhora Maria também estuda japonês não é?

????????????

?????????????

Ela comeu maçã.

Ela comeu laranja também .

?????????

???????????

Os japoneses vieram.

Os brasileiros também vieram.

Leia também:
Guia de estudo de japonês
Baixe os livros do Marugoto

A partícula MO e as listas de palavras em japonês

Usando a partícula mo, é possível criar listas de palavras com significados semelhantes para a frase ou para o contexto da conversa.

Em casos assim, ela pode assumir um significado semelhante à conjunção そして ou a palavras como bem como, tão…quanto ou tanto…quanto.

Exemplos:

???????????????

Tanto você quanto eu ( ou você そして eu ) somos estudantes de japonês.

????????????????????????

Hanako gosta de sushi, tenpura e cerveja.

Ênfase em quantidade, distancias ou frequências

Isso geralmente acontece em frases onde precisamos dar ênfase sobre algo que acontece com frequência. Contudo, algumas exceções podem acontecer.

Em casos como este, achei difícil encontrar um padrão de tradução.

Se olhar os exemplos abaixo, vai perceber que não existe uma tradução específica para a partícula mo.

Por isso, só a convivência com a língua japonesa vai ajudar a determinar a tradução correta para cada frase deste tipo.

Exemplos:

??????????????????

Não voltarei ao Japão pelos próximos dez anos.

????????????

Ela tem dez irmãos!

???????????????????

Tanaka conhece todos os 5.000 kanjis.

結論

A partícula mo não possui muitas funções, apesar disso, algumas delas são difíceis de compreender.

Para mim, é mais fácil entender as frases em japonês pela convivência com a língua japonesa do que pelas regras gramaticais.

??????

jaJA