la particule NI en japonais

Conheça mais sobre a partícula NI em japonês em seus principais usos no NIHONGO!

la particule ni é uma das partículas com mais funções na gramática japonesa. Ela pode ser usada para indicar existência e localização, direção de uma ação, espaço de tempo e muito mais.

O objetivo deste artigo não é detalhar todas as funções da partícula ni, uma vez que isso se tornaria muito longo e cansativo. Por isso, vou dar ênfase nas funções mais comuns dessa partícula japonesa.

Indicando existência ou localização

la particule ni pode ser usada para indicar a existência ou localização de algo ou alguém. Em frases como essa, a partícula ni geralmente precede o verbo, indicando onde o sujeito da frase está.

Exemples:

???????????????????

O professor Tanaka, agora está na escola.

?????????????

Ele não está morando au Japão.

Como já mencionei no artigo sobre a partícula ga em japonês, podemos combinar várias partículas japonesas com o objetivo de ser mais específico ou adicionar mais informações numa frase. Em muitos destes casos, a partícula ni não possui tradução.

Exemples:

????????????????

Ele está morando/mora perto da estação de Tókyo.

????????

Tem/existem peixe(s) no mar.

Note que, diferentemente da partícula et que é usada juntamente com verbos de ação, a partícula ni geralmente é usada com verbos mais estáticos ou então onde o sujeito da frase não muda de localização por causa da ação exercida.

??????????????????

O Senhor Honda trabalha (ou está trabalhando) au banco Shinjiku.

A partícula NI e a relação de tempo

la particule ni pode indicar uma relação de tempo, identificando o que está acontecendo num determinado lugar. Ela pode indicar quando algo começou, terminou ou o intervalo de tempo em que algo aconteceu ou está acontecendo.

Exemples:

???????????

O banco abre às nove horas.

???????????????

Todas as manhãs, a escola (ou as aulas) começa(m) às oito e meia.

??????????????

Vou para o Brasil na Segunda-feira.

Ao contrário das partículas kara et made, que vamos mencionar em artigos posteriores, a partícula ni geralmente utiliza advérbios de tempo em vez de destacar exatamente o momento inicial e final da ação.

Indicando o objetivo de uma ação

Este é o ponto de maior confusão para estudantes de japonês, uma vez que a partícula et se propõe a realizar a mesma função. Em frases assim, a partícula ni pode ser trocada pela partícula et sem causar alteração ao significado da frase.

Exemples:

??????????

??????????

Eu quero ir para o Japão.

???????????????

???????????????

Ela vai para o Brasil no próximo mês.

Apesar de isso acontecer várias vezes, nem sempre o objetivo de uma ação reflete o deslocamento do sujeito de um lugar para o outro. A meu ver, quando não há deslocamento do sujeito não faz sentido trocar a partícula ni pela partícula et.

Exemple:

??????????????

Escrevi uma carta para o meu irmão mais velho.

Marcando o objeto indireto da frase

la particule ni é muito usada para destacar o objeto indireto de uma frase. Geralmente ela aparece depois do objeto indireto, quando o objeto indireto precede um objeto direto, ou entre o objeto indireto e o verbo.

Exemples:

?????????

Vou às compras (fazer compras).

????????????????????

Minha irmã deu um presente de aniversário pour mim.

Conclusion

Apesar de ter muitas funções, aprender os usos básicos da partícula ni não é algo complicado. Sei que existem outras funções para ela e com o tempo pretendo atualizar este artigo com mais funções da partícula ni.

Por enquanto, achei que seria melhor comentar sobre os usos mais comuns dessa partícula.

Indicações

Artigo do NHk sobre essa partícula e também tem essa explicação cliquant ici.

Do site skdesu também escreve sobre:

Partículas ?, ?, ? qual e quando usar?

Abaixo vídeo do canal faleemjapones explicando a partícula ? também:

3 réflexions au sujet de “A partícula NI em japonês”

  1. Gostei muito da explicação, pois achei muito claro e direto! Quando tiver possibilidade, poderia atualizar o artigos com as outras funções da partícula ni?

    Obrigado! =D

    Répondre

Laisser un commentaire

fr_FRFR