La particule japonaise E dans la langue japonaise

Conheça a partícula japonesa E e seu uso no idioma japonês!

Antes de qualquer coisa, é necessário lembrar que a partícula et é escrita com o hiragana ?, que quando não é usado como partícula japonesa possui a pronúncia il.

A partícula japonesa E

Como quase 90% das frases que possuem a partícula et são usadas com o objetivo de indicar a direção de uma ação, essa partícula se tornou uma das partículas japonesas mais fáceis de aprender.

Mesmo possuindo outras funções gramaticais, a sua principal função é indicar o objetivo de uma ação.

Voir aussi :
Partículas do NIHONGO – Introdução
Aprenda desenhar Saitama!

Indicando a direção de uma ação em japonês

Quando a partícula et é utilizada antes de verbos de ação, ela serve para indicar o objetivo (direção) da ação determinada pelo verbo.

Exemples:

??????????

Eu vou para o Japão.

???????????

Quando iremos pour Tókyo?

Indicando o ponto final de uma ação

Além de indicar a direção de uma ação, a partícula et pode indicar o final da ação, deixando bem claro a conclusão da mesma. Nestes casos, é comum encontrar advérbios de tempo no meio das frases em japonês.

Exemples:

??????????????

Cheguei agora (exatamente agora) na estação de trem.

??????????????????

Quando (você) volta para o Brasil?

Indicando o recebedor de uma ação

Muitas vezes, a partícula et é usada para indicar a pessoa (ou coisa) a quem a ação é dirigida.

Durante meus estudos, percebi algumas coisas interessantes sobre o uso da partícula et.

Uma delas, foi que a partícula et pode ser seguida da partícula au.Ainda não sei o motivo disto acontecer, mas isso não tira a função da partícula et, uma vez que a partícula au não possui tradução nessas frases.

Exemples:

????????????????

Este presente é pour você.

?????????????????????

Liguei pour o telefone do senhor Tanaka no início da noite, mas ele não estava.

Conclusion

Como foi possível perceber no artigo de hoje, a partícula e é um recurso gramatical fácil de aprender. Ela possui poucas funções e suas traduções são fáceis de realizar.

Laisser un commentaire

fr_FRFR