Das japanische DAKE-Partikel

Depois de um tempo sem escrever sobre esse assunto, estou voltando a comentar sobre as partículas japonesas. Desta vez, vamos conversar um pouco sobre a partícula japonesa DAKE.

O que encontrei de mais interessante sobre a partícula DAKE é que ela possui um uso semelhante às palavras só, somente, justamente e apenas de nossa língua portuguesa.

Na maioria das frases, DAKE pode ser traduzida como qualquer uma das palavras citadas anteriormente.

A partícula japonesa DAKE – Somente em japonês

Nas muitas frases japonesas que pesquisei, a partícula DAKE pode ser traduzida como só, somenteapenas oder justamente quando ela aparece antes de um substantivo, indicando limite quantitativo. O interessante é que esse limite de quantidade sempre passa a idéia de que a quantidade é pouca.

Beispiele:

????????????

Dê-me apenas (somente) três maçãs por favor.

????????????

Comprei apenas três livros.

???????????????????

Ontem, somente três estudantes vieram para escola.

A partícula japonesa DAKE – Até que em japonês

Quando a partícula DAKE aparece depois de um verbo japonês na forma potencial, ela indica um grau de limitação que nunca é ultrapassado. Sendo assim, na maioria dos casos, a partícula japonesa DAKE indica um limite que não se pode mensurar ou contar, mas apenas sentir e compreender.

Caso queira saber mais sobre os verbos japoneses na forma potencial, sugiro ler o artigo do link abaixo.

Die potentielle Form japanischer Verben.

Em casos assim, a partícula DAKE pode ser traduzida como até queatéaté quandoaté onde… ou qualquer sinônimo.

Beispiele:

?????????????

Eu caminhei (andei) até onde pude.

???????????????

Tentei ajudar até onde pude.

A partícula japonesa DAKE – O melhor

Em alguns casos, a partícula DAKE pode ser usada para comparação, mostrando que a coisa comparada é a melhor no assunto, ramo, espécie, função e etc. Fique atento ao contexto da frase para saber quando este caso está ocorrendo.

Beispiele:

?????????????

O mais barato é o melhor.

???????????

Dorme-se melhor quando se quer dormir (sente vontade de dormir).

A partícula japonesa DAKE – Tão…quanto

Quando a partícula DAKE aparece entre o verbo dekiru e a forma adverbial de um adjetivo, ela pode ser traduzida como tão…quantotanto…quanto e etc.

Se desejar saber mais sobre como transformar adjetivos em advérbios, sugiro dar uma lida no artigo abaixo:

Os advérbios em japonês.

Beispiele:

??????????????

Faça tão rápido quanto puder.

A expressão DAKE DE NAKU…MO – Não somente

Existe uma forma bem interessante de criar frases como “Mir não comi somente uma laranja, mas maçãns também.” em japonês. Para isso, basta usar o padrão DAKE NAKU…MO. Observe os padrões de frases abaixo para entender como essa expressão funciona.

Beispiele:

???????????????????

Mir não falo somente japonês, mas inglês também.

?????????????????

Não comi somente sushi, mas sashimi também.

No vídeo a seguir você pode ver diferença entre ????? :

Abschluss

Apesar de não ter comentado sobre todas as funções da partícula DAKE, já podemos perceber que seu uso geral é simples e prático. Basta ter em mente a idéia de limitação, no sentido de pouca quantidade ou de limite que não pode ser ser ultrapassado.

????

Até a próxima.

Schreibe einen Kommentar

de_DEDE